<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>nan tak (kalah) penting</title>
	<atom:link href="http://ivanlanin.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ivanlanin.wordpress.com</link>
	<description>tentang bahasa Indonesia, web, wikipedia, teknologi informasi, dan lainnya</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Feb 2012 12:48:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>id</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='ivanlanin.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/0b53926e587fc489711abc0c1ab44ce8?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>nan tak (kalah) penting</title>
		<link>http://ivanlanin.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://ivanlanin.wordpress.com/osd.xml" title="nan tak (kalah) penting" />
	<atom:link rel='hub' href='http://ivanlanin.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Kami</title>
		<link>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/22/kami/</link>
		<comments>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/22/kami/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2012 22:33:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ivan Lanin</dc:creator>
				<category><![CDATA[bahasa Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[kami]]></category>
		<category><![CDATA[kita]]></category>
		<category><![CDATA[pronomina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ivanlanin.wordpress.com/?p=1254</guid>
		<description><![CDATA[ Salah satu kata yang tampaknya mulai dilupakan oleh para penutur Indonesia kiwari adalah &#8220;kami&#8220;. Pamor &#8220;kami&#8221; memudar lantaran sering digantikan oleh kata &#8220;kita&#8220;, terutama dalam ragam percakapan. Walaupun sama-sama merupakan kata ganti (pronomina) orang pertama jamak, &#8220;kita&#8221; dan &#8220;kami&#8221; memiliki perbedaan makna: &#8220;kita&#8221; menyertakan lawan bicara (saya dan yang lain, termasuk kamu), sedangkan &#8220;kami&#8221; TIDAK [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1254&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-medium wp-image-1255" title="Kita dan kami" src="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/kita-kami.jpg?w=300&#038;h=179" alt="" width="300" height="179" /> Salah satu kata yang tampaknya mulai dilupakan oleh para penutur Indonesia kiwari adalah &#8220;<a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dictionary&amp;action=view&amp;phrase=kami">kami</a>&#8220;. Pamor &#8220;kami&#8221; memudar lantaran sering digantikan oleh kata &#8220;<a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dictionary&amp;action=view&amp;phrase=kita">kita</a>&#8220;, terutama dalam ragam percakapan. Walaupun sama-sama merupakan kata ganti (<a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Pronomina">pronomina</a>) orang pertama jamak, &#8220;kita&#8221; dan &#8220;kami&#8221; memiliki perbedaan makna: &#8220;kita&#8221; menyertakan lawan bicara (saya dan yang lain, termasuk kamu), sedangkan &#8220;kami&#8221; TIDAK menyertakan lawan bicara (saya dan yang lain, tetapi tidak termasuk kamu). Ilustrasi pada gambar mungkin dapat memperjelas perbedaan kedua konsep tersebut.</p>
<p><span id="more-1254"></span>Sudah banyak tulisan yang membahas kerancuan penggunaan kata &#8220;kita&#8221; dan &#8220;kami&#8221; ini, antara lain dari <a href="http://rubrikbahasa.wordpress.com/2010/10/13/kita/">Agus Sri Danarta</a> dan <a href="http://rubrikbahasa.wordpress.com/2010/01/04/rumah/">Agus R. Sarjono</a>. <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Fuad_Hassan">Fuad Hassan</a>, mantan Mendikbud kita, bahkan secara khusus membahas tentang kedua kata ini dalam disertasinya yang kemudian diterbitkan menjadi buku, <em>Kita dan Kami: Suatu Analisa tentang Modus Dasar Kebersamaan</em> (Penerbit Bulan Bintang, 1974). Namun, tetap saja saya mendengar rekan kantor saya berkata, &#8220;<em>Kita</em> mau makan keluar. Bapak mau titip makanan apa?&#8221; Jadi, saya diajak atau tidak?</p>
<p>Dalam ilmu bahasa, pembedaan kata ganti <a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dict&amp;action=view&amp;phrase=inklusif">inklusif</a> &#8221;kita&#8221; dan <a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dictionary&amp;action=view&amp;phrase=eksklusif">eksklusif</a> &#8221;kami&#8221; ini dikenal dengan istilah <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Clusivity">clusivity</a> </em>atau klusivitas. Klusivitas galib ditemukan pada bahasa-bahasa yang termasuk di dalam <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Rumpun_bahasa_Austronesia">rumpun bahasa Austronesia</a>, termasuk Indonesia, namun tidak pernah ditemukan pada <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Europe">bahasa-bahasa Eropa</a> di luar Kaukasus, seperti bahasa Inggris dengan <em><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/we#English">we</a></em>-nya dan bahasa Belanda dengan <em><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/wij#Dutch">wij</a></em>-nya. Meskipun mungkin belum semua dimasukkan, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Clusivity#Distribution_of_the_clusivity_distinction">daftar di Wikipedia</a> hanya mencantumkan 35 bahasa yang mengenal klusivitas.</p>
<p>Setiap bahasa memiliki keunikan masing-masing. Klusivitas &#8220;kita&#8221; dan &#8220;kami&#8221; merupakan salah satu keunikan bahasa Indonesia. Maka, cermatlah dalam menggunakan kedua kata tersebut dan <a href="http://ivanlanin.wordpress.com/2009/12/03/bahasa-indonesia-itu-keren/">banggalah dengan bahasa kita</a>. Jangan lupakan &#8220;kami&#8221;.</p>
<p>Tabik!</p>
<p><em>Gambar asli: <a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Inclusive-exclusive.jpg">Wikimedia Commons</a></em></p>
<br />Filed under: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/category/bahasa-indonesia/'>bahasa Indonesia</a> Tagged: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/kami/'>kami</a>, <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/kita/'>kita</a>, <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/pronomina/'>pronomina</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ivanlanin.wordpress.com/1254/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ivanlanin.wordpress.com/1254/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ivanlanin.wordpress.com/1254/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ivanlanin.wordpress.com/1254/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ivanlanin.wordpress.com/1254/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ivanlanin.wordpress.com/1254/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ivanlanin.wordpress.com/1254/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ivanlanin.wordpress.com/1254/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ivanlanin.wordpress.com/1254/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ivanlanin.wordpress.com/1254/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ivanlanin.wordpress.com/1254/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ivanlanin.wordpress.com/1254/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ivanlanin.wordpress.com/1254/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ivanlanin.wordpress.com/1254/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1254&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/22/kami/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		<georss:point>-6.235545 106.789656</georss:point>
		<geo:lat>-6.235545</geo:lat>
		<geo:long>106.789656</geo:long>
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c97bbd908e2e2a7dbe9fcbf775cf0749?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">ivanlanin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/kita-kami.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Kita dan kami</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Investasi</title>
		<link>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/20/investasi/</link>
		<comments>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/20/investasi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Feb 2012 16:24:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ivan Lanin</dc:creator>
				<category><![CDATA[bahasa Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[investasi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ivanlanin.wordpress.com/?p=1248</guid>
		<description><![CDATA[Beberapa hari yang lalu saya penasaran mencari asal kata &#8220;investasi&#8221;. Sejalan dengan pola pembentukan kata bahasa Indonesia, kata yang berakhiran -asi ini tampaknya berasal dari kata bahasa Belanda yang berakhiran -atie atau bahasa Inggris yang berakhiran -ation atau -cy. Buku Loan-word in Indonesian and Malay pun mencantumkan bahwa kata ini berasal dari kata investment (bahasa Inggris) [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1248&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignright" style="width: 260px"><img class="  " src="http://www.financial-advice-for-beginners.com/images/beginner-investing.jpg" alt="" width="250" /><p class="wp-caption-text">Gambar: Financial Advice for Beginners</p></div>
<p>Beberapa hari yang lalu <a href="http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/15/profesionalitas/">saya penasaran</a> mencari asal kata &#8220;investasi&#8221;. Sejalan dengan <a href="http://id.wikisource.org/wiki/Pedoman_Umum_Pembentukan_Istilah">pola pembentukan kata</a> bahasa Indonesia, kata yang berakhiran <em>-asi</em> ini tampaknya berasal dari kata bahasa Belanda yang berakhiran <em>-atie</em> atau bahasa Inggris yang berakhiran <em>-ation</em> atau <em>-cy</em>. Buku <em><a href="http://www.sealang.net/lwim/">Loan-word in Indonesian and Malay</a></em> pun mencantumkan bahwa kata ini berasal dari kata <em>investment</em> (bahasa Inggris) atau <em>investering</em> (bahasa Belanda). Eh, tunggu. Kedua kata itu, kan, tidak berakhiran <em>-atie</em>, <em>-ation</em>, atau <em>-cy</em>. Bagaimana caranya kedua kata itu bisa diserap menjadi &#8220;investasi&#8221;?</p>
<p>Masalah asal kata &#8220;investasi&#8221; ini ternyata telah mengganjal bahkan sejak <a href="http://polisieyd.blogsome.com/2005/10/01/investasi-sarjana-teologi/">zaman Eyang Polisi EYD</a>, saat saya baru saja menginjak akil balig. Satu demi satu saya telusuri komentar pada tulisan tersebut dan ternyata pertanyaan &#8220;dari manakah asal kata <em>investasi</em>?&#8221; memang belum terjawab. Akhirnya saya tulis surat kepada dua orang dari <a href="http://bahtera.org">milis Bahtera</a> yang saya tahu cukup memahami bahasa Belanda: Pak Eddie Notowidigdo dan Pak Peter Rietbergen.</p>
<p><span id="more-1248"></span>Pak Eddie mengiyakan bahwa padanan kata benda (nomina) bahasa Belanda untuk &#8220;investasi&#8221; adalah &#8221;investering&#8221; atau &#8220;belegging&#8221;, sedangkan verbanya adalah &#8220;investeren&#8221;. Balasan Pak Peter-lah yang membuat saya puas. Atas izin beliau, saya muat kutipan balasannya sebagai berikut:</p>
<blockquote><p>I still think that the word Investasi is derived from Dutch. As you know, the Dutch language is a.o. influenced by the German and French language. In the Dutch language, many verbal nouns, i.e. nouns derived from verbs, and in this specific case verbs ending on -eren derived from Latin, can end on either -atie or -ering. Reserveren -&gt; reservering/reservatie. The forms ending on &#8216;atie&#8217; follow the French form (-ation), and the forms ending on &#8216;ering&#8217; follow the German form (ierung). Linguists in Holland are constantly argueing about the correctness of either form, accusing each other of being either Germanophile or Francophile.</p></blockquote>
<p>Intinya, menurut Pak Peter, bahasa Belanda memang (pernah) mengenal kata &#8220;investatie&#8221; sebagai padanan kata &#8220;investment&#8221; dalam bahasa Inggris, meskipun kini yang lebih lazim dipakai adalah &#8220;<a href="http://en.wiktionary.org/wiki/investering">investering</a>&#8220;. Tampaknya ini yang menjadi sumber serapan kata &#8220;investasi&#8221; dalam bahasa Indonesia.</p>
<p><em>Bedankt Pak Peter, weer wat bijgeleerd!</em> Saya tak tahan untuk tidak mengutip balasan Pak Eddie.</p>
<p><em>Sumber gambar: <a href="http://www.financial-advice-for-beginners.com/investing/beginner-investing.html">Financial Advice for Beginners</a></em></p>
<br />Filed under: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/category/bahasa-indonesia/'>bahasa Indonesia</a> Tagged: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/investasi/'>investasi</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ivanlanin.wordpress.com/1248/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ivanlanin.wordpress.com/1248/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ivanlanin.wordpress.com/1248/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ivanlanin.wordpress.com/1248/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ivanlanin.wordpress.com/1248/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ivanlanin.wordpress.com/1248/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ivanlanin.wordpress.com/1248/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ivanlanin.wordpress.com/1248/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ivanlanin.wordpress.com/1248/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ivanlanin.wordpress.com/1248/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ivanlanin.wordpress.com/1248/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ivanlanin.wordpress.com/1248/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ivanlanin.wordpress.com/1248/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ivanlanin.wordpress.com/1248/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1248&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/20/investasi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<georss:point>-6.235545 106.789656</georss:point>
		<geo:lat>-6.235545</geo:lat>
		<geo:long>106.789656</geo:long>
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c97bbd908e2e2a7dbe9fcbf775cf0749?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">ivanlanin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://www.financial-advice-for-beginners.com/images/beginner-investing.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Profesionalitas</title>
		<link>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/15/profesionalitas/</link>
		<comments>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/15/profesionalitas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2012 01:11:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ivan Lanin</dc:creator>
				<category><![CDATA[bahasa Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[kata]]></category>
		<category><![CDATA[misteri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ivanlanin.wordpress.com/?p=1225</guid>
		<description><![CDATA[Melalui Twitter, @AviantyAdil bertanya, &#8220;Bedanya penggunaan profesionalitas dan profesionalisme apa ya pak @ivanlanin? &#8230; Saya mempertanyakan krn kebetulan kata profesionalitas baru digunakan presiden.&#8221; Dengan spontan saya menjawab, &#8220;-itas serapan dr -ity; -isme dr -ism. Saya tdk menemukan professionality dlm bhs Inggris, jd hrsnya profesionalitas tdk ada.&#8221; Ternyata saya salah. Kata &#8220;profesionalitas&#8221; tercantum di dalam KBBI daring dengan makna: 1 [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1225&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.corrections.com/news/article/18532"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-1235" title="Profesionalisme" src="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/smile_suit2.jpg?w=150&#038;h=100" alt="" width="150" height="100" /></a>Melalui Twitter, @AviantyAdil <a href="https://twitter.com/AviantyAdil/status/169059855636758528">bertanya</a>,</p>
<p style="padding-left:30px;">&#8220;Bedanya penggunaan <em>profesionalitas</em> dan <em>profesionalisme</em> apa ya pak @ivanlanin? &#8230; Saya mempertanyakan krn kebetulan kata <em>profesionalitas</em> <a href="http://news.detik.com/read/2012/02/13/230041/1841500/10/saatnya-pak-presiden-menjawab">baru digunakan</a> presiden.&#8221;</p>
<p>Dengan spontan saya <a href="https://twitter.com/ivanlanin/status/169062040089006082">menjawab</a>,</p>
<p style="padding-left:30px;">&#8220;<em>-itas</em> serapan dr <em>-ity</em>; <em>-isme</em> dr <em>-ism</em>. Saya tdk menemukan <em>professionality</em> dlm bhs Inggris, jd hrsnya <em>profesionalitas</em> tdk ada.&#8221;</p>
<p>Ternyata saya salah. Kata &#8220;profesionalitas&#8221; <a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dictionary&amp;action=view&amp;phrase=profesionalitas">tercantum</a> di dalam KBBI daring dengan makna: 1 perihal profesi; keprofesian; 2 kemampuan untuk bertindak secara profesional.</p>
<p><span id="more-1225"></span>Menurut <em><a href="http://id.wikisource.org/wiki/Pedoman_Umum_Pembentukan_Istilah">Pedoman Umum Pembentukan Istilah</a></em>, akhiran &#8220;-ty&#8221; dalam bahasa Inggris (dan &#8220;-teit&#8221; dalam bahasa Belanda) diserap menjadi &#8220;-tas&#8221; dalam bahasa Indonesia, mis. <em>quality</em> &gt; <em>kualitas</em>, <em>activity</em> &gt; <em>aktivitas</em>, dll. Karena pola ini, saya mengasumsikan bahwa kata &#8220;profesionalitas&#8221; di dalam KBBI diserap dari kata &#8220;professionality&#8221;. Sependek pengetahuan saya, kata &#8220;professionality&#8221; tidak ada dalam bahasa Inggris.</p>
<p>Karena penasaran, saya memeriksa beberapa kamus bahasa Inggris, baik yang cetak maupun yang daring. Saya <a href="http://www.wordnik.com/words/professionality">menemukan</a> bahwa, barangkali, satu-satunya kamus bahasa Inggris yang cukup terkemuka yang memuat entri ini adalah <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Century_Dictionary">The Century Dictionary and Cyclopedia</a></em>.</p>
<blockquote><p><em><strong>professionality</strong> n The state or property of being professional; adherence to professional standards.</em></p></blockquote>
<p>Sayangnya, kamus ini hanya terbit satu kali antara tahun 1889 hingga 1891 dan tidak diperbarui lagi.</p>
<p>Jadi, dari manakah entri &#8220;profesionalitas&#8221; di dalam KBBI berasal? Bahasa Belandakah? Lalu, apa bedanya dengan &#8220;<a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dictionary&amp;action=view&amp;phrase=profesionalisme">profesionalisme</a>&#8221; yang bermakna: mutu, kualitas, dan tindak tanduk yg merupakan ciri suatu profesi atau orang yg profesional? Mengapa tidak pakai kata itu saja?</p>
<p>Sewaktu pertanyaan ini saya lontarkan ke milis <a href="http://groups.yahoo.com/group/guyubbahasa/message/10835">Guyub Bahasa</a>, bukan jawaban melainkan pertanyaan tambahan yang saya dapatkan. Dari mana asal kata  &#8221;rutinitas&#8221; dan &#8221;<a href="http://polisieyd.blogsome.com/2005/10/01/investasi-sarjana-teologi/">investasi</a>&#8220;? Kata &#8220;routinity&#8221; dan &#8220;investation&#8221; kan tidak ada di dalam bahasa Inggris.</p>
<p>Untuk mencoba menjawab pertanyaan-pertanyaan ini, mari kita lihat kamus. Di dalam KBBI III ada entri &#8220;<a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dictionary&amp;action=view&amp;phrase=-itas">-itas</a>&#8221; dan &#8220;<a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dictionary&amp;action=view&amp;phrase=-itas">-isasi</a>&#8221; dengan makna:</p>
<blockquote><p><strong>-itas</strong> <em>sufiks pembentuk nomina</em> kualitas; keadaan; tingkat: <em>loyalitas; intensitas</em></p>
<p><strong>-isasi (-asi)</strong> <em>sufiks pembentuk nomina</em> proses, cara, perbuatan: <em>aktualisasi; legalisasi; <a href="http://blog.bahtera.org/2010/04/lokalisasi-dan-penerjemah/">lokalisasi</a></em></p></blockquote>
<p>Pencantuman dua entri inilah yang tampaknya membuat bentuk &#8220;profesionalitas&#8221; (profesional +itas), &#8220;rutinitas&#8221; (rutin +itas), serta &#8220;investasi&#8221; (invest +asi) menjadi sahih, meskipun tidak diserap langsung dari bahasa asingnya. Terlepas dari rela atau <a href="http://rubrikbahasa.wordpress.com/tag/sasi/">tidak relanya</a> kita menggunakan akhiran serapan asing ini, ini jawaban yang untuk sementara menenteramkan saya.</p>
<p>Eh, tapi, kita kan tidak punya kata &#8220;invest&#8221;!</p>
<p>Hm, misterius. *halah*</p>
<p><em>Sumber gambar: <a href="http://www.corrections.com/news/article/18532">corrections.com</a></em></p>
<br />Filed under: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/category/bahasa-indonesia/'>bahasa Indonesia</a> Tagged: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/kata/'>kata</a>, <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/misteri/'>misteri</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ivanlanin.wordpress.com/1225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ivanlanin.wordpress.com/1225/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ivanlanin.wordpress.com/1225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ivanlanin.wordpress.com/1225/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ivanlanin.wordpress.com/1225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ivanlanin.wordpress.com/1225/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ivanlanin.wordpress.com/1225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ivanlanin.wordpress.com/1225/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ivanlanin.wordpress.com/1225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ivanlanin.wordpress.com/1225/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ivanlanin.wordpress.com/1225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ivanlanin.wordpress.com/1225/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ivanlanin.wordpress.com/1225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ivanlanin.wordpress.com/1225/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1225&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/15/profesionalitas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		<georss:point>-6.235545 106.789656</georss:point>
		<geo:lat>-6.235545</geo:lat>
		<geo:long>106.789656</geo:long>
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c97bbd908e2e2a7dbe9fcbf775cf0749?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">ivanlanin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/smile_suit2.jpg?w=150" medium="image">
			<media:title type="html">Profesionalisme</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Rehat, rihat, dan rahat</title>
		<link>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/14/rehat-rihat-dan-rahat/</link>
		<comments>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/14/rehat-rihat-dan-rahat/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2012 00:01:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ivan Lanin</dc:creator>
				<category><![CDATA[bahasa Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[kata]]></category>
		<category><![CDATA[kbbi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ivanlanin.wordpress.com/?p=1206</guid>
		<description><![CDATA[Kurang lebih seminggu yang lalu, di milis penerjemah Bahtera dibahas bahwa menurut KBBI&#8211;bertentangan dengan penggunaan umum di kalangan masyarakat&#8211;ejaan yang baku untuk kata sinonim &#8220;istirahat&#8221; adalah &#8220;rihat&#8221;, bukan &#8220;rehat&#8221;. Ketidaksesuaian antara ejaan populer dengan ejaan baku dalam bahasa Indonesia memang kerap terjadi, misalnya &#8220;antri&#8221; (populer) vs &#8220;antre&#8221; (baku), &#8220;apotik&#8221; (populer) vs &#8220;apotek&#8221; (baku), dll. Sewaktu saya [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1206&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://teratakrimbun.blogspot.com/2011/04/rehat-sekejap.html"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-1207" title="Rehat" src="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/rehat.png?w=140&#038;h=150" alt="" width="140" height="150" /></a>Kurang lebih seminggu yang lalu, di milis penerjemah <a href="http://bahtera.org/">Bahtera</a> dibahas bahwa menurut KBBI&#8211;bertentangan dengan penggunaan umum di kalangan masyarakat&#8211;ejaan yang baku untuk kata sinonim &#8220;istirahat&#8221; adalah &#8220;rihat&#8221;, bukan &#8220;rehat&#8221;. <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Daftar_kosakata_bahasa_Indonesia_yang_sering_salah_dieja">Ketidaksesuaian</a> antara ejaan populer dengan ejaan baku dalam bahasa Indonesia memang kerap terjadi, misalnya &#8220;antri&#8221; (populer) vs &#8220;antre&#8221; (baku), &#8220;apotik&#8221; (populer) vs &#8220;apotek&#8221; (baku), dll. Sewaktu saya periksa di KBBI daring dan Kateglo, entri &#8220;rehat&#8221; memang betul dirujuk kepada entri &#8220;rihat&#8221;. Saya pun <a href="http://twitter.com/ivanlanin/status/169033488400527360">mengicaukan</a> hal ini melalui Twitter dengan <a href="http://ivanlanin.wordpress.com/2010/07/13/tagar/">tagar</a> #variasiejaan.</p>
<p><a href="https://twitter.com/QarisT/status/169035570121682945">Tanggapan</a> Mas <a href="http://rubrikbahasa.wordpress.com/category/menurut-penulis/qaris-tajudin/">@QarisT</a> membuat saya rambang. &#8220;Jangan-jangan KBBI IV sudah mengubah ejaan yang baku,&#8221; demikian <a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dict&amp;action=view&amp;phrase=senandika">senandika</a> saya. Kegalauan ini ternyata terbukti. KBBI IV merujukkan &#8220;rihat&#8221; kepada &#8220;rehat&#8221; yang berarti bahwa kini ejaan yang baku adalah &#8220;rehat&#8221;. Saya pun lintang pukang memperbaiki <a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dict&amp;action=view&amp;phrase=rehat">entri Kateglo</a> sambil memendam perasaan berdosa karena salah memberi warta kepada khalayak. Mohon ampuni saya. Lain kali saya akan selalu memeriksa silang ejaan dengan KBBI yang terbaru.</p>
<p><span id="more-1206"></span>Menurut Kang <a href="http://twitter.com/sepsup">@sepsup</a> di milis Bahtera dan Pak <a href="http://twitter.com/ahmadabr/status/169035420200484864">@ahmadabr</a> di Twitter, kata &#8220;rehat&#8221; berasal dari kata bahasa Arab  راحة &#8220;raahat&#8221; yang berakar pada kata  راح  &#8221;raaha&#8221;, akar yang juga memunculkan kata &#8220;istirahat&#8221;, &#8220;ruh&#8221;, dan &#8220;tarawih&#8221;. Ejaan yang paling dekat dengan sumber aslinya ini sebenarnya adalah &#8220;rahat&#8221;. Uniknya, homonim kedua entri &#8220;<a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dict&amp;action=view&amp;phrase=rahat">rahat</a>&#8221; dalam KBBI bermakna mengaso; jeda; beristirahat; rehat. Loh, kok mirip dengan entri &#8220;rehat&#8221; (istirahat)? Jadi, sebenarnya mana yang baku, duhai KBBI?</p>
<p>Korpus bahasa Melayu <a href="http://mcp.anu.edu.au/Q/chronological.html">Malay Concordance Project</a>  (MCP) menunjukkan bahwa baik &#8220;rehat&#8221;, &#8220;rihat&#8221;, maupun &#8220;rahat&#8221; pernah dipakai dalam karya bahasa Melayu. Karya-karya yang lebih baru secara konsisten menggunakan ejaan &#8220;rehat&#8221;. Ejaan itu pula yang dicantumkan dalam <a href="http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=rehat">Kamus Dewan</a> (Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia). Barangkali perubahan ejaan baku dari &#8220;rihat&#8221; (KBBI III) menjadi &#8220;rehat&#8221; (KBBI IV) ini adalah upaya untuk lebih menyeragamkan bahasa Indonesia dan Melayu.</p>
<p>Agar tak membingungkan pembaca kamus, saya usulkan agar dipilih saja satu ejaan yang baku. Kalau &#8220;rehat&#8221; mau diangkat sebagai ejaan baku, rujukkan saja homonim kedua &#8220;rahat&#8221; kepada &#8220;rehat&#8221;:</p>
<blockquote><p><strong><sup>2</sup>ra·hat</strong> → rehat</p>
<p><strong>re·hat</strong> /réhat/ <em>v</em> istirahat</p>
<p><strong>ri·hat</strong> → rehat</p></blockquote>
<p>Terakhir, izinkan saya <a href="http://twitter.com/AhmadSahidah/status/169049609912598528">mengutip kicauan</a> Mas <a href="http://rubrikbahasa.wordpress.com/category/menurut-penulis/ahmad-sahidah/">@AhmadSahidah</a> berikut:</p>
<blockquote><p>Mari bersama-sama memperbaiki KBBI kita secara ikhlas untuk kejayaan bahasa kebangsaan. Merdeka! <s>#</s>BahasaJiwaBangsa :-)</p></blockquote>
<p>Mari &#8230;</p>
<p><em>Sumber gambar: <a href="http://teratakrimbun.blogspot.com/2011/04/rehat-sekejap.html">teratakrimbun.blogspot.com</a></em></p>
<br />Filed under: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/category/bahasa-indonesia/'>bahasa Indonesia</a> Tagged: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/kata/'>kata</a>, <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/kbbi/'>kbbi</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ivanlanin.wordpress.com/1206/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ivanlanin.wordpress.com/1206/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ivanlanin.wordpress.com/1206/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ivanlanin.wordpress.com/1206/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ivanlanin.wordpress.com/1206/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ivanlanin.wordpress.com/1206/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ivanlanin.wordpress.com/1206/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ivanlanin.wordpress.com/1206/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ivanlanin.wordpress.com/1206/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ivanlanin.wordpress.com/1206/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ivanlanin.wordpress.com/1206/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ivanlanin.wordpress.com/1206/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ivanlanin.wordpress.com/1206/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ivanlanin.wordpress.com/1206/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1206&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/14/rehat-rihat-dan-rahat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		<georss:point>-6.235545 106.789656</georss:point>
		<geo:lat>-6.235545</geo:lat>
		<geo:long>106.789656</geo:long>
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c97bbd908e2e2a7dbe9fcbf775cf0749?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">ivanlanin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/rehat.png?w=140" medium="image">
			<media:title type="html">Rehat</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>El Matador</title>
		<link>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/13/el-matador/</link>
		<comments>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/13/el-matador/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 17:01:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ivan Lanin</dc:creator>
				<category><![CDATA[kehidupan]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ivanlanin.wordpress.com/?p=1196</guid>
		<description><![CDATA[Anak saya, Arka (7 tahun), sangat suka dengan film seri Supa Strikas yang ditayangkan melalui saluran Disney Channel. Mau tidak mau, saya sering kadang ikut menonton serial favoritnya ini. Meskipun tidak terlalu menggemari sepak bola, saya cukup terhibur menonton film ini karena adanya berbagai aksi fantastis (yang kadang muskil dilakukan dalam dunia nyata) yang diperagakan oleh [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1196&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1197" class="wp-caption alignright" style="width: 190px"><a href="http://www.supastrikas.com/playerprofiles"><img class=" wp-image-1197" title="El Matador" src="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/elmatador.jpg?w=180&#038;h=219" alt="" width="180" height="219" /></a><p class="wp-caption-text">Gambar: supastrikas.com</p></div>
<p>Anak saya, Arka (7 tahun), sangat suka dengan film seri <em><a href="http://www.supastrikas.com/">Supa Strikas</a></em> yang ditayangkan melalui saluran Disney Channel. Mau tidak mau, saya <del>sering</del> kadang ikut menonton serial favoritnya ini. Meskipun tidak terlalu menggemari sepak bola, saya cukup terhibur menonton film ini karena adanya berbagai aksi fantastis (yang kadang muskil dilakukan dalam dunia nyata) yang diperagakan oleh para pemain seperti Shake, El Matador, Cool Joe, dan Tiger. Tolong jangan tanya mengapa saya bisa hafal nama-nama mereka.</p>
<p>Salah seorang tokoh dalam serial ini, El Matador, sangat gila sanjungan. El Matador bergantung kepada sorak-sorai dari para pendukungnya untuk dapat bermain dengan bagus. Dalam salah satu episode, klub Supa Strikas mendapat sanksi tidak boleh disaksikan para pendukungnya saat bermain. El Matador pun bak singa ompong: ia kehilangan kemampuan bermainnya.</p>
<p><span id="more-1196"></span>Entah mengapa, saya langsung teringat dengan tokoh El Matador saat membaca tulisan <em><a href="http://gentole.wordpress.com/2012/02/12/republik-twitter/">Republik Twitter!</a></em> di blog <a href="http://gentole.wordpress.com">Gentole</a>. Kiriman <a href="http://anarkidiri.wordpress.com/">@alexcobain</a> di Facebook telah menggiring saya ke blog ini. Saya tidak dapat menahan diri untuk tidak terpesona. Saya suka saat menemukan kata <em><a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dict&amp;action=view&amp;phrase=banal">banal</a></em>, <em><a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dict&amp;action=view&amp;phrase=waham">waham</a>, </em>dan <em><a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dict&amp;action=view&amp;phrase=liris">liris</a></em>. Saya suka dengan kalimat-kalimat jelas dan terang yang dirangkai sang penulis. Terutama, saya suka dengan gaya <a href="http://gentole.wordpress.com/2011/08/27/jadilah-diri-sendiri-dan-berfikirlah-secara-positif-agar-anda-sukses-besar-dan-dikagumi-orang-karena-meskipun-anda-luar-biasa-hebat-anda-itu-ternyata-orangnya-baik-hati-dan-tidak-sombong-seperti-piyu/">satire</a> dan <a href="http://gentole.wordpress.com/2010/12/05/mengapa-para-hipster-menyebalkan/">sarkasme</a> yang entah kapan dapat saya kuasai dan beranikan untuk pakai.</p>
<p>Salam takzim, Gentole. Terima kasih sudah mengingatkan khalayak agar tidak menjadi seperti El Matador di ranah jejaring sosial.</p>
<p><em>Sumber gambar: <a href="http://www.supastrikas.com/playerprofiles">supastrikas.com</a></em></p>
<br />Filed under: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/category/kehidupan/'>kehidupan</a> Tagged: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/twitter/'>twitter</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ivanlanin.wordpress.com/1196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ivanlanin.wordpress.com/1196/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ivanlanin.wordpress.com/1196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ivanlanin.wordpress.com/1196/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ivanlanin.wordpress.com/1196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ivanlanin.wordpress.com/1196/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ivanlanin.wordpress.com/1196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ivanlanin.wordpress.com/1196/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ivanlanin.wordpress.com/1196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ivanlanin.wordpress.com/1196/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ivanlanin.wordpress.com/1196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ivanlanin.wordpress.com/1196/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ivanlanin.wordpress.com/1196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ivanlanin.wordpress.com/1196/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1196&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/13/el-matador/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<georss:point>-6.235545 106.789656</georss:point>
		<geo:lat>-6.235545</geo:lat>
		<geo:long>106.789656</geo:long>
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c97bbd908e2e2a7dbe9fcbf775cf0749?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">ivanlanin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/elmatador.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">El Matador</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Katastropik</title>
		<link>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/12/katastropik/</link>
		<comments>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/12/katastropik/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 00:17:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ivan Lanin</dc:creator>
				<category><![CDATA[bahasa Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[kosakata]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ivanlanin.wordpress.com/?p=1183</guid>
		<description><![CDATA[Beberapa hari yang lalu seorang kawan lama saya bertanya tentang kata &#8220;katastropik&#8221; yang dipakai oleh Tim (Bencana) Katastropik Purba, bagian dari Staf Khusus Presiden Bidang Bantuan Sosial dan Bencana. Penelusuran Google menunjukkan adanya variasi dalam penulisan nama tim ini: ada yang pakai &#8220;bencana&#8221; dan ada yang tidak. Saya pun tidak berhasil menemukan situs resmi atau dokumen [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1183&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://books.google.co.id/books/about/100_catastrophic_disasters.html?id=NGv0e5fC-8YC"><img class="alignright size-full wp-image-1184" title="100-catastrophic-disasters" src="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/100-catastrophic-disasters.jpg?w=630" alt=""   /></a>Beberapa hari yang lalu seorang kawan lama saya <a href="http://twitter.com/ttpra/status/167173657326649344">bertanya</a> tentang kata &#8220;katastropik&#8221; yang dipakai oleh Tim (Bencana) Katastropik Purba, bagian dari <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Staf_Khusus_Presiden">Staf Khusus Presiden</a> Bidang Bantuan Sosial dan Bencana. Penelusuran Google menunjukkan adanya variasi dalam penulisan nama tim ini: ada yang pakai &#8220;bencana&#8221; dan ada yang tidak. Saya pun tidak berhasil menemukan situs resmi atau dokumen resmi tentang tim ini yang dapat menjadi pegangan tentang bagaimana penulisan nama formal tim ini.</p>
<p>Sesuai pola umum dalam pembentukan istilah bahasa Indonesia, saya duga istilah ini berasal dari bahasa Inggris. Saya menemukan banyak temuan istilah &#8220;catastrophic disasters&#8221; di internet, namun istilah &#8220;ancient catastrophic disasters&#8221; tampaknya hanya dipakai oleh tim ini.</p>
<p><span id="more-1183"></span>Dalam bahasa Inggris, kata &#8220;catastrophic&#8221; adalah kata sifat turunan dari &#8220;catastrophe&#8221; yang paling tidak punya <a href="http://en.wiktionary.org/wiki/catastrophe">dua makna</a> yang cukup berbeda, yaitu (1) titik balik drama dan (2) bencana (besar) mendadak. Kata ini berasal dari kata bahasa Yunani <em><a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=catastrophe">katastrophē</a></em> &#8221;an overturning; a sudden end&#8221;. Unsur <em><a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=strophe">strophe</a></em> &#8221;to turn&#8221; pada kata ini juga dipakai pada kata <em><a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=apostrophe">apostrophe</a></em> (<a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dict&amp;action=view&amp;phrase=apostrof">apostrof</a>, tanda penyingkat). KBBI ternyata telah mencantumkan entri &#8220;<a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dict&amp;action=view&amp;phrase=katastrofe">katastrofe</a>&#8221; sebagai berikut:</p>
<blockquote><p><strong>ka·tas·tro·fe</strong> <em>n</em> <strong>1</strong> malapetaka besar yg datang secara tiba-tiba; <strong>2</strong> perubahan cepat dan mendadak pd permukaan bumi; bencana alam; <strong>3</strong> <em>Sas</em> penyelesaian (akhir) suatu drama, terutama drama klasik yg bersifat tragedi</p></blockquote>
<p>Baik kata &#8220;katastrofe&#8221; maupun &#8220;apostrof&#8221; dalam bahasa Indonesia ini tampaknya diserap dari bahasa Belanda, masing-masing dari &#8220;catastrofe&#8221; dan &#8220;apostrof&#8221;. Perhatikan perbedaan ejaan kedua kata bahasa tersebut dengan versi bahasa Inggrisnya.</p>
<p>Kembali kepada kata &#8220;katastropik&#8221; yang (tampaknya) diserap dari kata bahasa Inggris &#8220;catastophic&#8221;, menurut <a href="http://id.wikisource.org/wiki/Pedoman_Umum_Pembentukan_Istilah">Pedoman Umum Pembentukan Istilah</a>, gabungan konsonan &#8220;ph&#8221; dari bahasa asing diserap menjadi &#8220;f&#8221; (mis. <em>atmosphere</em> &gt; <em>atmosfer</em>), sedangkan akhiran &#8220;-ic&#8221; bahasa Inggris diserap menjadi &#8220;-is&#8221; (mis. <em>optimistic</em> &gt; <em>optimistis</em>) atau &#8220;-ik&#8221; (mis. <em>numeric</em> &gt; <em>numerik</em>). Kata &#8220;catastrophic&#8221; semestinya diserap menjadi &#8220;katastrofis&#8221; atau &#8220;katastrofik&#8221;. Seperti yang <a href="http://ivanlanin.wordpress.com/2009/06/19/pedantik/">telah pernah saya bahas</a>, akhiran &#8220;-is&#8221; biasanya dipakai untuk kata sifat.</p>
<p>Kalau mau pakai kata &#8220;bencana&#8221;, nama &#8220;Tim Bencana Katastrofis Purba&#8221; bisa dipakai, dengan catatan bahwa kata &#8220;katastrofis&#8221; (kata sifat) harus dimasukkan di dalam edisi KBBI berikutnya. Alternatif lain yang lebih singkat dan sudah sesuai dengan ejaan KBBI adalah &#8220;Tim Katastrofe Purba&#8221;. Toh kata &#8220;katastrofe&#8221; sudah mengandung makna bencana atau malapetaka. Saya sendiri paling <em>sreg</em> dengan nama yang terakhir, walaupun masih belum paham mengapa ada ketidakkonsistenan antara &#8220;apostrof&#8221; dan &#8220;katastrofe&#8221;: mengapa bukan &#8220;katastrof&#8221;?</p>
<p>Namun, <a href="http://en.wikiquote.org/wiki/Romeo_and_Juliet">apalah arti sebuah nama</a>? Saya ucapkan selamat bertugas kepada Tim Katastrofe Purba. Semoga penelusuran sejarah dapat membuat kita lebih tanggap menghadapi bencana alam yang belakangan (sangat) kerap menyapa negeri ini.</p>
<p><em>Sumber gambar: <a href="http://books.google.co.id/books/about/100_catastrophic_disasters.html?id=NGv0e5fC-8YC">Google Books</a></em></p>
<br />Filed under: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/category/bahasa-indonesia/'>bahasa Indonesia</a> Tagged: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/kosakata/'>kosakata</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ivanlanin.wordpress.com/1183/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ivanlanin.wordpress.com/1183/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ivanlanin.wordpress.com/1183/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ivanlanin.wordpress.com/1183/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ivanlanin.wordpress.com/1183/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ivanlanin.wordpress.com/1183/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ivanlanin.wordpress.com/1183/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ivanlanin.wordpress.com/1183/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ivanlanin.wordpress.com/1183/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ivanlanin.wordpress.com/1183/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ivanlanin.wordpress.com/1183/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ivanlanin.wordpress.com/1183/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ivanlanin.wordpress.com/1183/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ivanlanin.wordpress.com/1183/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1183&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/12/katastropik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<georss:point>-6.235545 106.789656</georss:point>
		<geo:lat>-6.235545</geo:lat>
		<geo:long>106.789656</geo:long>
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c97bbd908e2e2a7dbe9fcbf775cf0749?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">ivanlanin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/100-catastrophic-disasters.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">100-catastrophic-disasters</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>In principio erat verbum</title>
		<link>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/11/in-principio-erat-verbum/</link>
		<comments>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/11/in-principio-erat-verbum/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 17:23:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ivan Lanin</dc:creator>
				<category><![CDATA[kehidupan]]></category>
		<category><![CDATA[puisi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ivanlanin.wordpress.com/?p=1178</guid>
		<description><![CDATA[Pada awalnya adalah kata &#8230; Indah nian adagium bahasa Latin itu Dengan tepat menggambarkan kekuatan sang kata Yang dapat menjadi mula sekaligus akhir Menjalin frasa, klausa, kalimat, hingga wacana Namun, sulit sekali tampaknya bagi para munsyi Untuk bermufakat tentang kodrat sang kata Bahkan buku babon tata bahasaku pun Tiada bernas mengurai adverbia dan konjungsi *puisi [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1178&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://danielmitsui.tripod.com/artwork/religious.html"><img class="alignright size-medium wp-image-1179" title="in principio erat verbum" src="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/in-principio-erat-verbum.jpg?w=233&#038;h=300" alt="" width="233" height="300" /></a><em>Pada awalnya adalah kata &#8230;</em></p>
<p>Indah nian <a href="http://la.wikisource.org/wiki/Biblia_Sacra_Vulgata_(Stuttgartensia)/Ioannes">adagium</a> bahasa Latin itu<br />
Dengan tepat menggambarkan kekuatan sang kata<br />
Yang dapat menjadi mula sekaligus akhir<br />
Menjalin <a href="http://bahasakita.com/2011/05/10/kata-frasa-klausa-dan-kalimat/">frasa, klausa, kalimat</a>, hingga wacana</p>
<p>Namun, sulit sekali tampaknya bagi para <a href="http://groups.yahoo.com/group/guyubbahasa/">munsyi</a><br />
Untuk bermufakat tentang kodrat sang kata<br />
Bahkan <a href="http://www.goodreads.com/book/show/12391414-tata-bahasa-baku-bahasa-indonesia">buku babon tata bahasaku</a> pun<br />
Tiada bernas mengurai adverbia dan konjungsi</p>
<p>*puisi curhat seadanya sembari pulang naik taksi*</p>
<p><em><a href="http://ivanlanin.posterous.com/in-principio-erat-verbum">Jakarta, 21 Juni 2011</a></em></p>
<p><em>Gambar ciptaan <a href="http://danielmitsui.tripod.com/artwork/religious.html">Daniel Mitsui</a></em></p>
<br />Filed under: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/category/kehidupan/'>kehidupan</a> Tagged: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/puisi/'>puisi</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ivanlanin.wordpress.com/1178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ivanlanin.wordpress.com/1178/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ivanlanin.wordpress.com/1178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ivanlanin.wordpress.com/1178/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ivanlanin.wordpress.com/1178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ivanlanin.wordpress.com/1178/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ivanlanin.wordpress.com/1178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ivanlanin.wordpress.com/1178/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ivanlanin.wordpress.com/1178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ivanlanin.wordpress.com/1178/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ivanlanin.wordpress.com/1178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ivanlanin.wordpress.com/1178/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ivanlanin.wordpress.com/1178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ivanlanin.wordpress.com/1178/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1178&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/11/in-principio-erat-verbum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		<georss:point>-6.235545 106.789656</georss:point>
		<geo:lat>-6.235545</geo:lat>
		<geo:long>106.789656</geo:long>
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c97bbd908e2e2a7dbe9fcbf775cf0749?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">ivanlanin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/in-principio-erat-verbum.jpg?w=233" medium="image">
			<media:title type="html">in principio erat verbum</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>pun</title>
		<link>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/10/pun/</link>
		<comments>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/10/pun/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 19:22:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ivan Lanin</dc:creator>
				<category><![CDATA[bahasa Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[partikel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ivanlanin.wordpress.com/?p=1167</guid>
		<description><![CDATA[Salah satu hal yang paling membuat saya frustrasi dari bahasa Indonesia adalah ketiadaan pola kata mana yang ditulis serangkai dengan partikel pun. Seperti kita ketahui, partikel ini memiliki beberapa makna, a.l. juga (mis. saya pun pergi), meski (mis. mahal pun akan kubeli), dan saja (mis. berdiri pun tidak dapat). Pedoman EyD terbaru (2009) menyatakan bahwa: partikel pun ditulis terpisah dari kata [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1167&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Salah satu hal yang paling membuat saya <a href="http://rubrikbahasa.wordpress.com/2009/08/24/paradoks/">frustrasi</a> dari bahasa Indonesia adalah ketiadaan pola kata mana yang ditulis serangkai dengan partikel <em><a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dict&amp;action=view&amp;phrase=pun">pun</a></em>. Seperti kita ketahui, <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Partikel_gramatikal">partikel</a> ini memiliki beberapa makna, a.l. <em>juga</em> (mis. saya <em>pun</em> pergi), <em>meski</em> (mis. mahal <em>pun</em> akan kubeli), dan <em>saja</em> (mis. berdiri <em>pun</em> tidak dapat). Pedoman EyD terbaru (2009) <a href="http://id.wikisource.org/wiki/Pedoman_Umum_Ejaan_Bahasa_Indonesia_yang_Disempurnakan#G._Partikel">menyatakan</a> bahwa:</p>
<blockquote><p>partikel <em>pun</em> ditulis terpisah dari kata yang mendahuluinya, kecuali pada gabungan yang lazim dianggap padu yang ditulis serangkai dengan kata yang mendahuluinya.</p></blockquote>
<p><span id="more-1167"></span>Masalahnya, pedoman ini hanya memberikan lima contoh kata yang lazim dianggap padu (<em>adapun</em>, <em>bagaimanapun</em>, <em>maupun</em>, <em>sekalipun</em>, dan <em>walaupun</em>). Pedoman EyD sebelumnya (1987) <a href="http://id.wikisource.org/wiki/Pedoman_Umum_Ejaan_Bahasa_Indonesia_yang_Disempurnakan_(1987)#H._Partikel">memberikan lebih banyak contoh</a> kata yang ditulis serangkai dengan <em>pun</em>, yaitu <em>adapun</em>,<em> andaipun</em>,<em> ataupun</em>,<em> bagaimanapun</em>,<em> biarpun</em>,<em> kalaupun</em>,<em> kendatipun</em>,<em> maupun</em>,<em> meskipun</em>,<em> sekalipun</em>,<em> sungguhpun</em>, dan<em> walaupun</em>. Saya kurang paham mengapa pedoman yang lebih baru malah mengurangi contoh dan memperbesar ketidakpastian kaidah penulisan <em>pun</em> ini.</p>
<p><a href="http://wiki.answers.com/Q/Why_is_language_arbitrary">Bahasa memang arbitrer</a>. Namun, semakin banyak pola yang bisa dikenali dari suatu bahasa, semakin mudah pula bahasa tersebut untuk dipelajari. Pengguna bahasa sekarang pun tidak bisa hanya sekadar menerima suatu &#8220;kaidah bahasa&#8221; tanpa paham alasan atau, paling tidak, <a href="http://ivanlanin.wordpress.com/2010/04/11/pola/">pola</a> dari kaidah tersebut. Ada yang bisa membantu mencari pola kata mana yang ditulis serangkai dengan <em>pun</em> agar kita tidak perlu &#8220;menghafal bodoh&#8221; seperti yang sekarang saya lakukan?</p>
<br />Filed under: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/category/bahasa-indonesia/'>bahasa Indonesia</a> Tagged: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/partikel/'>partikel</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ivanlanin.wordpress.com/1167/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ivanlanin.wordpress.com/1167/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ivanlanin.wordpress.com/1167/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ivanlanin.wordpress.com/1167/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ivanlanin.wordpress.com/1167/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ivanlanin.wordpress.com/1167/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ivanlanin.wordpress.com/1167/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ivanlanin.wordpress.com/1167/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ivanlanin.wordpress.com/1167/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ivanlanin.wordpress.com/1167/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ivanlanin.wordpress.com/1167/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ivanlanin.wordpress.com/1167/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ivanlanin.wordpress.com/1167/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ivanlanin.wordpress.com/1167/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1167&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/10/pun/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		<georss:point>-6.235545 106.789656</georss:point>
		<geo:lat>-6.235545</geo:lat>
		<geo:long>106.789656</geo:long>
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c97bbd908e2e2a7dbe9fcbf775cf0749?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">ivanlanin</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Jika, maka</title>
		<link>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/09/jika-maka/</link>
		<comments>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/09/jika-maka/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 23:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ivan Lanin</dc:creator>
				<category><![CDATA[bahasa Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[kalimat majemuk]]></category>
		<category><![CDATA[kata sambung]]></category>
		<category><![CDATA[konjungsi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ivanlanin.wordpress.com/?p=1153</guid>
		<description><![CDATA[Sebagai pemrogram komputer, saya sangat familier dengan pasangan if-then, yang dalam bahasa Indonesia biasa diterjemahkan menjadi pasangan jika-maka. Pasangan ini merupakan salah satu dari pernyataan bersyarat (conditional statement) yang dipakai oleh bahasa pemrograman untuk mengatur alur logika program. Sebagai pasangan, keduanya tentu saja harus ditulis bersama, meskipun ada beberapa bahasa pemrograman yang menghilangkan pernyataan eksplisit [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1153&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-thumbnail wp-image-1154" title="if-then" src="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/if-then.jpg?w=150&#038;h=150" alt="" width="150" height="150" />Sebagai pemrogram komputer, saya sangat familier dengan pasangan <em>if-then</em>, yang dalam bahasa Indonesia biasa diterjemahkan menjadi pasangan <em>jika-maka</em>. Pasangan ini merupakan salah satu dari <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Conditional_(programming)">pernyataan bersyarat</a> (<em>conditional statement</em>) yang dipakai oleh bahasa pemrograman untuk mengatur alur logika program. Sebagai pasangan, keduanya tentu saja harus ditulis bersama, meskipun ada beberapa bahasa pemrograman yang menghilangkan pernyataan eksplisit <em>then</em> dalam kode programnya.</p>
<p>Dalam bahasa Indonesia, kata <em>jika</em> dan <em>maka</em> adalah kata sambung, atau <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Konjungsi">konjungsi</a>, yang dipakai untuk menghubungkan anak kalimat dengan induk kalimat pada <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Kalimat_majemuk">kalimat majemuk bertingkat</a>. Pada kalimat jenis ini, anak kalimat berisi gagasan penjelas dan didahului oleh kata sambung, sedangkan induk kalimat berisi gagasan utama tanpa didahului oleh kata sambung. Pasangan <em>jika</em>-<em>maka</em> tidak boleh digunakan sekaligus dalam satu kalimat majemuk bertingkat. Kaidah &#8220;pencerai&#8221; pasangan ini secara umum dapat dinyatakan sebagai berikut:</p>
<blockquote><p>Jangan gunakan dua kata sambung sekaligus dalam kalimat majemuk bertingkat karena akan menimbulkan <a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dictionary&amp;action=view&amp;phrase=ketaksaan">ketaksaan</a> gagasan.</p></blockquote>
<p><span id="more-1153"></span></p>
<p>Agar lebih jelas, mari kita ambil contoh kalimat &#8220;Saya senang <em>jika</em> ada sambungan internet.&#8221; Pada kalimat tersebut, unsur &#8220;saya senang&#8221; adalah induk kalimat, sedangkan &#8220;<em>jika</em> ada sambungan internet&#8221; adalah anak kalimat yang menandai syarat. Struktur kalimat majemuk bertingkat dapat dibalik dengan meletakkan anak kalimat di depan induk kalimat dengan dipisah oleh tanda koma: &#8220;<em>Jika</em> ada sambungan internet, saya senang.&#8221; Nah, struktur inilah yang kerap menimbulkan kesalahan. Konsep pasangan <em>jika-maka</em> acap membuat orang menulis kalimat seperti ini dengan menggunakan <em>jika</em> dan <em>maka</em> sekaligus: &#8220;<em>Jika</em> ada sambungan internet, <em>maka</em> saya senang.&#8221; Penulisan macam ini malah membuat kalimat tersebut kehilangan induk kalimat (gagasan utama) karena kedua unsurnya merupakan anak kalimat. Ingat bahwa ciri anak kalimat adalah didahului oleh kata sambung?</p>
<p>Selain pasangan <em>jika</em>-<em>maka</em>, pasangan kata sambung lain yang juga sering (salah) digunakan sekaligus antara lain adalah <em>meskipun</em>-<em>tetapi</em>, <em>walaupun</em>-<em>namun</em>, dan <em>karena</em>-<em>maka</em>. Ironisnya, <a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dict&amp;action=view&amp;phrase=maka">contoh penggunaan</a> kata <em>maka</em> dalam KBBI III pun salah. Coba perhatikan contoh tersebut:</p>
<p style="padding-left:30px;"><em>Karena</em> saya tidak dapat mengetik dengan baik, <em>maka</em> surat undangan itu saya tulis saja.</p>
<p>Ada yang bisa membetulkan contoh dalam KBBI III itu?</p>
<p>Rujukan:</p>
<ul>
<li>Panitia Pengembangan Bahasa Indonesia (2000). <em><a href="http://id.wikisource.org/wiki/Pedoman_Umum_Ejaan_Bahasa_Indonesia_yang_Disempurnakan">Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan</a></em>. Jakarta: Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional.</li>
<li>Sugono, D. (2009). <em>Mahir Berbahasa Indonesia dengan Benar</em>. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.</li>
</ul>
<p><em>Sumber gambar: <a href="http://findthepieces.com/2011/05/09/if-then/">findthepieces.com</a></em></p>
<br />Filed under: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/category/bahasa-indonesia/'>bahasa Indonesia</a> Tagged: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/kalimat-majemuk/'>kalimat majemuk</a>, <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/kata-sambung/'>kata sambung</a>, <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/konjungsi/'>konjungsi</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ivanlanin.wordpress.com/1153/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ivanlanin.wordpress.com/1153/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ivanlanin.wordpress.com/1153/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ivanlanin.wordpress.com/1153/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ivanlanin.wordpress.com/1153/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ivanlanin.wordpress.com/1153/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ivanlanin.wordpress.com/1153/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ivanlanin.wordpress.com/1153/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ivanlanin.wordpress.com/1153/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ivanlanin.wordpress.com/1153/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ivanlanin.wordpress.com/1153/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ivanlanin.wordpress.com/1153/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ivanlanin.wordpress.com/1153/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ivanlanin.wordpress.com/1153/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1153&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/09/jika-maka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		<georss:point>-6.235545 106.789656</georss:point>
		<geo:lat>-6.235545</geo:lat>
		<geo:long>106.789656</geo:long>
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c97bbd908e2e2a7dbe9fcbf775cf0749?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">ivanlanin</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://ivanlanin.files.wordpress.com/2012/02/if-then.jpg?w=150" medium="image">
			<media:title type="html">if-then</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>miting</title>
		<link>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/08/miting/</link>
		<comments>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/08/miting/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 06:45:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ivan Lanin</dc:creator>
				<category><![CDATA[bahasa Indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[diksi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ivanlanin.wordpress.com/?p=1151</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Pak, skedul miting dengan klien minggu depan dikensel, ya.&#8221; Demikian ujar salah seorang karyawan di kantor saya. Saya paham maksudnya, yaitu jadwal rapat dengan klien minggu depan dibatalkan. KBBI sudah mencantumkan kata skedul (Ing: schedule), klien (Bld: cliënt; Ing: client), dan mengensel (Ing: cancel). Kata miting belum tercantum (meskipun sudah ada kata memiting), mungkin karena para penyusun [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1151&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Pak, <em>skedul</em> <em>miting</em> dengan <em>klien</em> minggu depan <em>dikensel</em>, ya.&#8221; Demikian ujar salah seorang karyawan di kantor saya. Saya paham maksudnya, yaitu jadwal rapat dengan klien minggu depan dibatalkan. KBBI sudah mencantumkan kata <em><a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dictionary&amp;action=view&amp;phrase=skedul">skedul</a></em> (Ing: <em><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/schedule">schedule</a></em>), <em><a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dictionary&amp;action=view&amp;phrase=klien">klien</a></em> (Bld: <em><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/cliënt">cliënt</a></em>; Ing: <em><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/client">client</a></em>), dan <em><a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dictionary&amp;action=view&amp;phrase=kensel">mengensel</a></em> (Ing: <em><a href="http://en.wiktionary.org/wiki/cancel">cancel</a></em>). Kata <em>miting</em> belum tercantum (meskipun sudah ada kata <em><a href="http://kateglo.bahtera.org/?mod=dictionary&amp;action=view&amp;phrase=memiting">memiting</a></em>), mungkin karena para penyusun KBBI masih ragu apakah serapan ini cukup dapat diterima. Saya belum melakukan analisis statistik penggunaan kata, namun tampaknya <em>miting</em> bahkan lebih kerap dipakai daripada <em>rapat</em>. Saya duga kata ini akan masuk dalam KBBI edisi V.</p>
<p><span id="more-1151"></span>Kata-kata serapan ini hidup dan dipakai dalam masyarakat penutur bahasa Indonesia, terutama kalangan pekerja kantor. Fenomena yang saya anggap menarik adalah penyerapan (dan penggunaan) kata yang sudah memiliki kata dengan makna yang sama persis dalam bahasa Indonesia. Menurut saya ini berlewahan. Pengguna bahasa tampaknya &#8220;lupa&#8221; bahwa kita sudah punya kata <em>jadwal</em>, <em>rapat</em>, dan <em>membatalkan</em>.</p>
<p>Ah, saya memang pedantis.</p>
<br />Filed under: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/category/bahasa-indonesia/'>bahasa Indonesia</a> Tagged: <a href='http://ivanlanin.wordpress.com/tag/diksi/'>diksi</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/ivanlanin.wordpress.com/1151/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/ivanlanin.wordpress.com/1151/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/ivanlanin.wordpress.com/1151/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/ivanlanin.wordpress.com/1151/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/ivanlanin.wordpress.com/1151/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/ivanlanin.wordpress.com/1151/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/ivanlanin.wordpress.com/1151/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/ivanlanin.wordpress.com/1151/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/ivanlanin.wordpress.com/1151/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/ivanlanin.wordpress.com/1151/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/ivanlanin.wordpress.com/1151/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/ivanlanin.wordpress.com/1151/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/ivanlanin.wordpress.com/1151/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/ivanlanin.wordpress.com/1151/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=ivanlanin.wordpress.com&amp;blog=623793&amp;post=1151&amp;subd=ivanlanin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ivanlanin.wordpress.com/2012/02/08/miting/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		<georss:point>-6.235545 106.789656</georss:point>
		<geo:lat>-6.235545</geo:lat>
		<geo:long>106.789656</geo:long>
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c97bbd908e2e2a7dbe9fcbf775cf0749?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">ivanlanin</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
